UNDER THE WEATHER LÀ GÌ

     

Kính chào quí vị thính giả. Xin mời quý vị theo dõi bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài xích số 30 của đài ngôn ngữ Hoa Kỳ, vì Hằng trung tâm và Brandon phụ trách.

Bạn đang xem: Under the weather là gì

The two idioms we’re learning today are UNDER THE WEATHER và LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE.

Trong bài học hôm nay, hai thành ngữ ta học là UNDER THE WEATHER và LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE.


*

Mike is not going to lớn class today. He doesn’t feel well. In fact, he’s coughing, sneezing and having a headache. Normally, he’s far from feeling this sick; he’s always energetic and very active: attending all classes, going to the library, visiting his parents and working out in the gym. So, this is unusual for him.

Hôm ni Mike không tới lớp. Anh thấy ko khỏe. Sự thực là anh ta ho, sổ mũi và nhức đầu, thường thường anh ta trái lại không đau gầy như nạm này, anh luôn luôn luôn nhanh nhẹn và hăng say thao tác làm việc : tới trường dự toàn bộ các lớp học, đi thư viện, thăm phụ huynh và đi bọn dục. Từ bây giờ là bất thường đối với anh.

MAI LAN: Hello, Mike. What’s the matter? You don’t look right. Tell me what’s bothering you.

Chào Mike. Anh sao cố kỉnh ? Trông anh ko bình thường. Mang đến tôi biết anh bị khó tính như nạm nào.

MIKE: Well. You know you don’t often see me lượt thích this. I’m under the weather.

Ồ. Cô biết là cô đâu mấy trong khi thấy tôi như vậy này. Tôi bị “under the weather”.

MAI LAN: Under the weather? That means you’re not feeling well?

Under the weather? tức thị anh không khỏe khoắn à ?

MIKE: Exactly! I’m under U-N-D-E-R the weather W-E-A-T-H-E-R, I’m sick. This persistent cough hurts my throat, my head is pumping with pain!

Đúng nỗ lực đấy. Tôi bị under the weather, bị cảm rồi. Ho mãi làm cho tôi nhức cổ, đầu nhức bừng bừng.

MAI LAN: You should see your doctor. Let me điện thoại tư vấn his office for an appointment. In the meantime, let me make some fresh-squeezed orange juice for you. That will help.

Anh phải đi bác sĩ. Tôi hotline văn phòng bác bỏ sĩ đem hẹn nhé. Trong những lúc đó, để tôi làm cho nước cam cầm cho anh. Sẽ giúp đỡ cho anh khỏe mạnh ra đó.

MIKE: Thanks, Mai Lan. You’re always so sweet. Your care helps, lượt thích medicine. Don’t deny that, OK?

Cám ơn Mai Lan. Bao giờ cô cũng dễ dàng thương, sự trông nom của cô có công dụng như thuốc đấy. Cô ko được bao phủ nhận điều này nhé.

MAI LAN: Come on, Mike. Alright, here’s your orange juice. The vi-ta-min C in this juice should help for sure. Vày you want some hot chicken soup? That should help, too.

Thôi mà, Mike. OK. Đây là nước cam của anh. Vitamin C trong đó chắc chắn là để giúp anh khỏe mạnh ra. Anh cũng muốn súp kê nóng ko ? Đó cũng là thứ giúp khỏe ra.

MIKE: Right. That’s traditional trang chủ remedy. All mothers cook chicken noodle or rice soup for their kids when they don’t feel well. And they all think it works.

Đúng. Dung dịch chữa truyền thống lâu đời ở công ty đó. Các bà chị em đều thổi nấu cháo con kê hoặc súp con gà cho con khi tụi nó ko khỏe. Và họ tin là có hiệu quả tốt.

MAI LAN: Then let me bởi the same for you và see if you feel better. Hum… orange juice & chicken soup! I’m not sick , but I feel lượt thích having some too!

Vậy thì tôi đã làm như vậy cho anh, xem anh có khỏe ra không. Hum… nước cam, cháo con kê ! Tôi không gầy mà vẫn muốn ăn đó !

MIKE: OK. Let’s both have the same thực đơn for dinner. You’re not sick but you’ll enjoy it and you’ll be stronger like Popeye eating spinach!

OK. Vậy bọn họ cùng sử dụng thực đối chọi đó bữa chiều nay nhé ! Cô không bé nhưng cô đều thích và cô vẫn khỏe ra như Popeye nạp năng lượng rau cải spinach !

MAI LAN: Popeye is such a funny cartoon. Popeye eats spinach và his biceps pop up like a loaf of bread!

Popeye là 1 trong những phim hí họa thật bi thảm cười. Anh ta nạp năng lượng cải spinach là bắp làm thịt tay nổi lên như 1 ổ bánh mì !

MIKE: Well. There’s some truth in it. Spinach is a very healthy vegetable, loaded with vitamins A and C và some minerals, really good for health.

Ồ. Có một chút ít sự thực vào đó. Rau spinach là loại rau khôn cùng tốt, đầy vi-ta-min A và C và vài khoáng chất xuất sắc cho sức khỏe lắm.

MAI LAN: Then let me go get some & cook it now.

Xem thêm: Vẽ Tranh Đề Tài Lễ Hội Đua Thuyền, Cùng Tham Khảo Ý Tưởng Đẹp

Vậy thì tôi đi tải và nấu bây chừ nhé.

MIKE: Mai Lan, come on. Just two items: orange juice và chicken rice soup is heavenly for me now!

Mai Lan, thôi mà. Chỉ hai vật dụng : nước cam và cháo con kê là hoàn hảo nhất cho tôi rồi.

MAI LAN: OK. You will have both real soon!

Rồi. Anh sẽ có cả hai nhanh lắm !

MIKE: Mai Lan, can I whisper something in your ears?

Mai Lan, tôi nói cách khác thầm với cô một câu được không ?

MAI LAN: What’s in your mind? Your eyes are telling me something!

Anh sẽ nghĩ vật gì đây ? Cặp đôi mắt anh như hy vọng nói cái nào đó !

MIKE: Yes, Mai Lan. You’re a wonderful girl!

Đúng, Mai Lan. Cô thật tuyệt !

MAI LAN: Mike. Don’t make me drop the orange juice and overcook the soup! Sit up và get ready for the goodies!

Mike. Đừng tất cả làm tôi tấn công rơi ly nước cam với nấu súp quá lâu. Ngồi lên và sửa soạn hưởng thụ hai món ăn ngon này nhé.

MIKE: OK, Mai Lan. I already feel a little better. After this good treat, maybe I won’t need lớn see a doctor. I have my own home doctor, you!

OK, Mai Lan. Tôi thấy dễ chịu và thoải mái hơn rồi. Sau khoản thời gian được săn sóc như vậy này, chắc hẳn tôi không buộc phải đi bác sĩ nữa. Tôi có bác sĩ trên gia. Cô đó !

MAI LAN: Alright. Here’s some more orange juice & chicken rice soup. I’ll have some with you.

Rồi. Đây là nước cam nữa cùng cháo gà. Tôi cũng ăn luôn luôn với anh.

MIKE: Wow! This soup is hot and tasty! How can it be so good? What’s your secret?

Ôi chao. Món cháo này nóng cùng ngon quá. Cô làm thế nào mà ngon cụ ? tuyệt kỹ là gì vậy ?

MAI LAN: A secret must remain a secret. Just eat a second bowl!

Bí mật buộc phải được giữ túng thiếu mật. Anh chỉ việc ăn thêm một sơn nữa thôi!

MIKE: Yes ma’am. As you wish! In fact, as I wish too. I can’t refuse a second.

Thưa cô vâng. Vâng lệnh cô. Thực tế tôi cũng muốn như thế. Tôi không thể lắc đầu tô thiết bị hai.

MAI LAN: Here. Then relax & tell me if you feel different.

Đây. Anh nghỉ ngơi ngơi thư thả rồi mang lại tôi biết anh tất cả cảm thấy khác trước đây không.

MIKE: You know what, my stuffy nose is almost gone! My head feels much lighter. Can you find the thermometer for me? I want to kiểm tra my body toàn thân temperature.

Cô biết không, hầu như tôi sát hết tắc mũi, và dòng đầu thấy dịu hơn. Cô có thể kiếm ra chiếc hàn demo biểu mang đến tôi ko ? Tôi mong muốn thử đo nhiệt độ thân thể tôi.

MAI LAN: If this is the case, then I’m really your good home doctor, am I not? Seriously, when your mind is at peace, your body toàn thân responds accordingly, I believe so!

Nói bởi vậy thì tôi và đúng là bác sĩ nhà đất của anh, yêu cầu không ? Nói đứngđắn : khi trong tim mình thấy lành mạnh thì thân cũng đáp ứng như vậy. Tôi tin như vậy lắm.

MIKE: You’re absolutely right. I bởi feel better and my body temperature is down lớn almost normal. I don’t think going to lớn the doctor’s office is necessary.

Cô nói đúng lắm. Tôi cảm thấy thoải mái và dễ chịu nhiều và ánh nắng mặt trời cũng xuống gần như là bình thường. Tôi không nghĩ bắt buộc đi bác bỏ sĩ.

MAI LAN: Great! So you’re positive that you feel better?

Tốt lắm. Vậy anh chắc hẳn rằng là anh cảm xúc khá hơn ?

MIKE: I’m sure & my words are as good as gold!

Tôi chắc chắn là như vậy và khẩu ca của tôi là lời kim cương !.

MAI LAN: That means you’re no longer under the weather?

Vậy là anh không xẩy ra cảm, không trở nên under the weather nữa ?

MIKE: Right. I can agree with you though I need lớn rest a bit more to assert that I’m truly no longer under the weather.

Đúng. Tôi gật đầu với cô. Mặc dù tôi đề xuất nghỉ thêm một chút để khẳng định là tôi không còn bị under the weather, hết hẳn bị đau ốm.

MAI LAN: I’ll need to tell you a few funny jokes, too.

Tôi yêu cầu kể anh nghe vài ba chuyện vui tếu nữa.

MIKE: Why, Mai Lan?

Tại sao, Mai Lan ?

MAI LAN: to make you laugh. Laughters L-A-U-G-H-T-E-R-S are the best medicine M-E-D-I-C-I-N-E!

Để làm cho anh cười. Tiếng mỉm cười là thang thuốc xuất sắc nhất, một tiếng mỉm cười là mười thang dung dịch bổ.

Xem thêm: Sữa Chua Túi Bao Nhiêu Calo, 1 Hũ Sữa Chua Bao Nhiêu Calo

MIKE: Ha ha ha… I’ve been laughing since you came to visit me. Laughing literally và I’m so happy I feel laughing inside all the time. You see, you have given me the best medicine! You’re the best!

Ha ha ha… Tôi mỉm cười từ lúc cô cho tới thăm tôi. Cười thực, cùng vui như cười trong tâm suốt thời hạn này. Cô thấy không, cô đã mang đến tôi liều thuốc giỏi nhất. Cô là hạng tuyệt nhất !

Hôm nay bọn họ vừa học nhì thành ngữ : UNDER THE WEATHER tức là KHÔNG KHỎE cùng LAUGHTERS ARE THE BEST MEDICINE tức là TIẾNG CƯỜI LÀ LIỀU THUỐC TỐT NHẤT. Hằng tâm và Brandon xin hứa hẹn gập lại quí vị trong bài học kinh nghiệm tới.