Truyện Ngắn Chiếc Lá Cuối Cùng

     

Truyện ngắn cái lá ở đầu cuối – O’Henry

Chiếc lá cuối cùng – O’Henry sẽ vẽ lên bức tranh nhỏ dại về hiện nay của quốc gia mỹ thời bấy giờ đồng hồ qua ngòi bút đầy nâng niu đối với những người nghèo khổ.

Bạn đang xem: Truyện ngắn chiếc lá cuối cùng

Trong một khu bé dại phía Tây công viên Oa-sinh-tơn, thành thị chạy ngang chạy dọc ltinh tinh như hóa rồ, rồi gián đoạn ở những mảnh đất gọi là “quảng trường”. Những quảng trường này tạo cho những góc nhìn và các đường cong kì lạ. Một con đường phố tự cắt nó một hoặc nhị lần. Một nghệ sĩ tất cả lần đã phát hiển thị là phố này còn có một năng lực rất quý. Hãy tưởng tượng một tay thu ngân <1> nào đó mang hóa đối kháng đòi tiền sơn hay giấy với vải vẽ đi qua con con đường này, đột nhiên lại gặp mặt ngay thiết yếu mình quay trở ra, tiền nợ ko thu được một xu nhỏ!

Bởi vậy, chẳng bao lâu, giới nghệ sĩ tức tốc mò tới dòng làng Gri-niz cổ kính, kì khôi này, lùng thuê hồ hết phòng có hành lang cửa số hướng bắc, đầu hồi kiểu thế kỉ mười tám. Những buồng xép giáp nóc hình dạng Hà Lan và tiền mướn rẻ. Rồi tự Địa lộ sản phẩm Sáu, họ nhập cảng <2> vào vài mẫu cốc vại bằng thiếc, một hai dòng lò hầm thức nạp năng lượng và họp thành một xóm.

Phòng họa của Xiu cùng Giôn-xi đặt ở tầng thượng một ngôi nhà gạch ba tầng rẻ lè tè. “Giôn-xi” là tên gọi thân mật và gần gũi của Gio-a-na. Một cô tự bang Men tới, cô tê quê làm việc Ca-li-pho-ni-a. Bọn họ đã gặp nhau tại bàn nạp năng lượng chung của hiệu Đen-mô-ni-cô ngơi nghỉ Phố thứ Tám với thấy những sở trường của bọn họ về nghệ thuật món rau xanh diếp xoăn trộn dầu dấm cùng kiểu ống tay rộng vừa lòng nhau đến nỗi tác dụng là họ cùng tầm thường nhau mướn một chống họa.

Khi ấy là khoảng tháng năm. Đến mon mười một, bao gồm một gã khách lạ, giá lẽo, chưa ai từng thấy, mà lương y gọi là hội chứng viêm phổi, oách vệ đi khắp xóm, ngón tay lạnh lẽo của gã chạm vào đó một người, khu vực kia một người. Mặt khu phía Đông, tên tiêu hủy này xăm xăm cách đi, đánh ngã hàng trăm nạn nhân, nhưng lại khi qua phần nhiều “quảng trường” chật hẹp, nhằng nhịt và mọc rêu thì hắn lại thư thả thông thả tiến bước.

Ông viêm phổi không hẳn là hạng fan được call là lịch sự mã thượng <3>. Một phụ nữ nhỏ dại bé, thiếu hụt máu vị những cơn gió nhỏ nhỏ của miền Ca-li-pho-li-a, đâu có phải là đối phương xứng xứng đáng của tên bợm già gồm hơi thở liên tục và cố tay đỏ lòm ấy. Rứa mà hắn vẫn cứ đánh vào Giôn-xi với cô ta ở lăn như bất động trên chiếc giường fe sơn và qua hầu như tấm kính cửa sổ nhỏ tuổi kiểu Hà Lan, cô trân trân nhìn chiếc đầu hồi của tòa án nhân dân nhà gạch mặt cạnh.

Một buổi sáng, viên bác bỏ sĩ bận rộn, nháy cặp lông mày rậm, đốm bạc, mời Xiu ra phía bên ngoài hành lang.

– bệnh lý của cô ấy có thể nói là mười phần chỉ với hi vọng được một thôi, ta hãy tạm bợ nói thế. – ông vừa nói vừa vẩy mẫu cặp sốt đến thủy ngân hạ xuống – Và ý muốn có được 1 phần đó thì cô ấy phải gồm ý mong mỏi sống kia. Chiếc cung biện pháp con fan ta cứ sắp tới hàng đứng sẵn mặt phía anh chủ thầu đám ma, khiến cho mọi đồ vật thuốc men đều biến vô dụng. Cô bạn nhỏ dại nhắn của chị ý yên trí là mình thiết yếu khỏi được. Cô ta tất cả điều gì nhiệt tình không?

– Cô ấy… cô ấy ao ước có ngày được vẽ vinh Na-plow <4> – Xiu đáp.

– Vẽ à? Bậy! Cô ấy không tồn tại điều gì đáng để bận lòng hơn gấp hai sao? cánh mày râu trai nào đó chẳng hạn?

– Một nam giới trai làm sao ư? – Xiu nói, giọng rút lên như tiếng lũ môi – Một người bọn ông đáng gì để… cơ mà không, không có cái chuyện ấy đâu, bác sĩ ạ.

– núm thì đấy là bệnh suy nhược – bác bỏ sĩ nói – Tôi đã làm tất cả những gì khoa học rất có thể làm được trải qua những cố gắng của tôi. Nhưng lúc nào bệnh nhân bước đầu đếm những chiếc xe theo đám tang của chính bản thân mình thì đánh sẽ bắt buộc trừ khả năng chữa bệnh của thuốc men đi rộng năm mươi phần trăm. Nếu như chị khiến cho cô ta hỏi được một câu về kiểu mẫu tay áo bắt đầu của áo choàng mùa đông thì tôi xin thưa cùng với chị năng lực khỏi bệnh tình của co ấy sẽ là 1 trăn năm chứ chưa phải là trên mười nữa.

Sau khi bác sĩ đi khỏi, Xiu vào phòng làm việc và khóc mang lại ướt đẫm cả một dòng khăn trải bàn Nhật Bản. Rồi cô lại điềm nhiên mang dòng bảng vẽ của bản thân mình đi vào phòng Giôn-xi, miệng huýt sáo một điệu nhạc Jaz.

Giôn-xi ở quay mặt về phía cửa sổ, tấm khăn trải bàn giường trùm lên người, hầu như không bao gồm một gợn. Xiu hoàn thành hút sáo, tưởng ai đang ngủ.

Cô bè cánh bảng vẽ của chính mình ra và bước đầu vẽ bằng bút sắt cùng mực nhằm minh họa cho 1 truyện ngắn đăng trên một tờ tạp chí. Các nghệ sĩ trẻ buộc phải lát con đường dẫn tới nghệ thuật bằng những tranh ảnh minh họa cho hầu như truyện ngắn của tạp chí, do các nhà văn con trẻ viết nhằm lát nhỏ đường của họ tới văn học.

Xiu đã vẽ phác chiếc quần cưỡi ngựa chiến đúng kiểu mốt và mẫu kính một đôi mắt trên một nhân vật dụng chính, một tay chăn trườn Ai-đa-hô, thì bỗng nghe thấy gồm tiếng thủ thỉ cứ kể đi nhắc lại nhiều lần. Cô gấp chạy tới mặt giường.

Mắt Giôn-xi mở to. Cô đang nhìn ra bên ngoài cửa sổ cùng đêm đếm ngược:

– “Mười hai”, – cô nhâm nhẩm rồi một thời gian sau – “mười một”, rồi “mười”, “chín”, rồi “tám” với “bảy” thì hầu như được đếm cùng lúc.

Xiu băn khoăn lo lắng nhìn ra phía cửa sổ. Tất cả cái gì ngoài này mà đếm? Chỉ thấy một chiếc sân trơ trụi, bi thảm và bức tường mặt trống trơn của tand nhà gạch giải pháp đấy chừng sau thước. Một dây thường xuyên xuân <5> già, già lắm, rễ mục nát với sần sùi đa số mấu, leo lên đến mức giữa tường ngăn gạch. Khá thở mát mẻ của ngày thu đã bứt rụng không còn lá của nó, chỉ từ lại bộ khung cành, gần như là trơ trụi, phụ thuộc vào những viên gạch vỡ vạc nát.

– Gì thế, Giôn-xi? – Xiu hỏi.

– Sáu, – Giôn-xi nói, giọng gần như là thì thào – hiện nay chúng rụng mau hơn. Trước đây ba ngày còn có tới sát một trăm. Em đếm nhức cả đầu. Nhưng bây chừ thì thiệt là dễ. Lại một mẫu nữa. Giờ chỉ từ lại bao gồm năm thôi.

– Năm gì, Giôn-xi? mang lại Xiu-đi <6> của em biết đi.

– các chiếc lá. Trên cây thường xuyên xuân lúc nào chiếc lá sau cuối rụng thì em cũng ra đi thôi. Em biết điều này đã ba ngày nay rồi. Ông bác sĩ không nói cùng với chị sao?

– Ồ, chị chưa lúc nào lại nghe thấy một chuyện vô lý cho như thế. – Xiu trách, làm nên vẻ mạnh bạo khinh thường. – các chiếc lá thường xuân già kia thì có liên quan gì tới sự việc em khỏi dịch kia chứ? trên em vốn mến dòng cây leo ấy đấy, em hỏng lắm. Đừng nói chuyện ngốc nghếch nữa. Ấy, sáng hôm nay ông chưng sĩ đã nói với chị là em đang chóng hồi phục thôi, đáng ra là ông ta nói cố gắng nào rò rỉ – tài năng khỏi là mười phần kiên cố chín; ông ta nói thế! Ấy, cũng tựa hồ như là khi họ ngồi bên trên xe hàng tuyệt đi qua 1 tòa nhà bắt đầu đang xây ở Niu Yoóc này, mười phần thì họa chăng chỉ có một trong những phần mới xẩy ra tai nạn. Giờ đồng hồ thì em cố nạp năng lượng tý cháo nhé và để Xiu-đi quay về với bảng vẽ của mình, bao gồm thế chị mới bán được tranh đến lão nhà bút, để sở hữ rượu Booc-đô <7> mang lại đứa em gầy của chị và sở hữu sườn lợn mang đến cái bản thân háu ăn uống của chị chứ.

– Chị chẳng rất cần được mua thêm rượu nữa đâu, – Giôn-xi nói, mắt vẫn quan sát trân trân ra ngoài cửa sổ. – Lại một cái nữa rụng kìa. Không, em không thích ăn cháo đâu. Còn lại đúng bốn chiếc. Em mong thấy chiếc sau cuối rụng xuống trước lúc trời tối. Đến thời điểm đó thì em cũng ra đi thôi!

– Giôn-xi yêu thương quý, – Xiu nói và khom người xuống bên người bạn, – em hãy hứa hẹn với chị là em hãy nhắm mắt lại và không nhìn ra phía bên ngoài cửa sổ nữa cho tới khi chị ngừng việc được không? Mai chị buộc phải trao những bức tranh này rồi. Chị nên ánh sáng, còn nếu như không thì chị đã nâng mành mành xuống rồi đấy.

– Chị không vẽ sống buồng mặt được ư? – Giôn-xi hờ hững hỏi.

– Chị mong mỏi ở đây cạnh bên em kia, – Xiu đáp. – Vả lại chị không thích em cứ chú ý mãi các chiếc lá thường xuân vớ vẩn đó nữa.

– khi nào xong chị bảo em ngay lập tức nhé! – Giôn-xi nói rồi nhắm mắt lại, ở yên cùng trắng bệch như 1 pho tượng đổ, – vì chưng em mong mỏi được thấy dòng lá sau cuối rụng xuống. Em đợi mãi ngán lắm rồi, em nghĩ về mãi mệt lắm rồi. Em mong mỏi buông trôi không còn thẩy với giong buồm xuôi dòng như giữa những chiếc lá căng thẳng mệt mỏi và tội nghiệp kia.

– cầm cố ngủ đi, – Xiu nói. – Chị buộc phải đi mời vắt Bơ-men lên có tác dụng mẫu cho chị vẽ một tín đồ thợ mỏ già khổ hạnh. Chị sẽ không còn đi để quá lâu một phút đâu. Đừng gồm động đậy, đợi chị quay lại nhé.

*
Truyện ngắn mẫu lá ở đầu cuối của O’Henry

Cụ Bơ-men là một trong những họa sĩ trên tầng dưới cùng, dưới tầng của họ. Nạm đã bên cạnh sáu mươi và bao gồm một cỗ râu như Môi-dơ <8> của Mi-ken-lăng-giơ <9> loăn quăn trừ cái đầu như đầu thần Xa-tia <10> lòa xòa xuống chiếc thân trong khi thân hình một đái yêu <11>. Bơ-men là một trong người chiến bại trong nghệ thuật. Thế múa cây cây bút vẽ đã tư mươi năm mà vẫn ko với tới được gấu áo vị thần của mình. Cụ luôn luôn luôn tất cả ý định vẽ một bức tranh kiệt tác, nhưng không bao giờ bắt đầu cả. Bao trong năm này cụ chẳng vẽ được gì, ngoài vấn đề thỉnh phảng phất bôi chưng một bức mang lại ngành buôn bán hay quảng cáo. Cụ tìm kiếm được chút ít bằng cách ngồi có tác dụng mẫu cho những nghệ sĩ trẻ thuộc ở làng đó, cảm thấy không được tiền thuê nổi một bạn làm mẫu chăm nghiệp. Cố uống rượu nặng trĩu quá độ và vẫn nói tới các chiến thắng kiệt xuất sắp tới của mình. Còn thì trong khi cụ là 1 ông già nhỏ nhắn dữ tợn, hay giễu cợt cay độc sự mềm yếu của ngẫu nhiên ai, và tự coi mình là một trong những con chó xồm to chuyên gác cửa bảo đảm hai phụ nữ nghệ sĩ trẻ làm việc phòng vẽ tầng trên.

Xiu tìm thấy nạm Bơ-men sặc sụa mùi rượu dâu nhiều loại nặng trong gian buồng về tối om om của cụ tại tầng dưới. Trên giá vẽ ở góc buồng là 1 trong tấm vải trống trơn, từ nhì mươi lăm năm nay vẫn cứ mong chờ mãi đường nét vẽ thứ nhất của bức tranh kiệt tác. Cô đề cập cho núm nghe ý nghĩ về kỳ quặc của Giôn-xi và nói cho vắt biết cô lo ngại như cố gắng nào về Giôn-xi; cô ấy yếu ớt và mảnh mai như một mẫu lá, quả thật, rất rất có thể sẽ cất cánh đi mất lúc mối ràng buộc mong muốn manh thân cô ấy ở trên trần thế này suy yếu.

Cụ Bơ-men cặp mắt đỏ ngàu, nước đôi mắt chảy ròng rã ròng, hét lên sự coi thường bỉ với nhạo báng của bản thân mình đối với mọi chuyện tưởng tượng dở người nghếch ấy. Nạm quát to.

– Sao! trên đời đó lại có những người dân ngớ ngẩn ý muốn chết chỉ bởi một cây leo chết tiệt nào đó rụng hết lá ư? Tôi chưa khi nào nghe thấy một chuyện như vậy cả. Không, tôi sẽ không ngồi có tác dụng mẫu đến cô vẽ chiếc lão già dại dột xuẩn ngớ ngẩn của cô ấy đâu. Lý do cô lại khiến cho những chuyện vớ vẩn ấy chui vào đầu óc cô ta? Chà, tội nghiệp cô bé bỏng Giôn-xi.

– Em nó bé nặng với yếu lắm, – Xiu nói. – hit đã làm đầu óc nó đâm ra dịch hoạn, đầy những ý suy nghĩ kỳ quái. Thôi được, cố kỉnh Bơ-men ạ, cụ không thích ngồi làm mẫu mã cho cháu thì thôi. Nhưng cháu thấy ráng thật là 1 ông già gớm khủng, sao nhưng lắm lời, lắm điều thế.

– Cô thật đúng là lũ bà! – chũm Bơ-men hét lên. – Ai bảo là tôi không muốn ngồi có tác dụng mẫu? Đi, tôi lên cùng với cô. Tôi vẫn nói trong cả nửa tiếng đồng hồ thời trang rằng tôi sẵn sàng ngồi làm mẫu kia mà. Trời, đây chưa phải chỗ đến một nhỏ người xuất sắc như cô Giôn-xi nằm. Một ngày cơ tôi sẽ vẽ một nhà cửa kiệt xuất và tất cả họ sẽ đi khỏi chỗ này. Trời, nhất định thế.

Khi hai người lên đến mức gác trên thì Giôn-xi vẫn ngủ. Xiu kéo tấm tấm che mành xuống bịt kín cửa sổ với ra hiệu cho cụ Bơ-men lịch sự buồng mặt cạnh. Sang đến nơi, bọn họ ngoái ra bên ngoài cửa sổ, sợ sệt chú ý cây thường xuyên xuân. Rồi họ nhìn nhau, không nói mất một lúc. Một cơn mưa lạnh buốt dai dẳng, pha lẫn tuyết sẽ đổ xuống. Nuốm Bơ-men mặc cái áo sơ mày cũ màu xanh, ngồi có tác dụng một tay thợ mỏ già bên trên cái nóng đun nước lật úp giả làm cho một tảng đá.

Sáng hôm sau Xiu tỉnh giấc dậy sau khoản thời gian chợp đôi mắt được một giờ thì thấy Giôn-xi vẫn mở to lớn cặp mắt thẫn thờ chú ý tấm tấm che mành blue color đã kéo xuống.

Xem thêm: Tóm Tắt Truyện Ngắn Những Ngôi Sao Xa Xôi, Của Lê Minh Khuê

– Kéo nó lên, em ao ước xem, – cô thều thào ra lệnh.

Xiu tuân theo một biện pháp chán nản.

Nhưng ô kìa, sau trận mưa vùi dập và hầu hết cơn gió phũ phàng kéo dãn cả một đêm, tưởng như không khi nào dứt, vẫn tồn tại một loại lá thường xuyên xuân dính trên bức tường gạch. Đó là cái lá cuối cùng trên cây. Tuy sống gần cuống lá còn giữ màu xanh lá cây xẫm, mà lại rìa lá hình răng cưa sẽ nhuốm màu đá quý úa, tuy vậy, dòng lá vẫn dũng cảm bám vào cành giải pháp mặt đất chừng sáu thước.

– Đó là cái lá cuối cùng, – Giôn-xi nói. – Em cứ tưởng là nhất định ngày hôm qua nó vẫn rụng. Em nghe thấy gió thổi. Bây giờ nó sẽ rụng thôi và cùng lúc đó thì em đã chết.

– Em thân yêu, – Xiu nói, cúi khuôn phương diện hốc hác xuống sát gối. – nếu em không thể muốn nghĩ mang đến mình nữa thì nên nghĩ mang lại chị, chị sẽ làm cái gi đây?

Nhưng Giôn-xi ko trả lời. Trong khắp vậy gian, cái cô riêng biệt là một trung tâm hồn đã sẵn sàng sẵn sàng cho chuyến du ngoạn xa xôi, bí ẩn của mình. Hồ hết sợi dây ràng buộc cô với tình bạn, với thế gian này cứ lơi lỏng dần dần từng chiếc một thì ý nghĩ về kỳ quặc kia trong khi lại càng choán lấy trung tâm trí cô mạnh bạo hơn.

Ngày hôm kia trôi qua và ngay cả trong ánh hoàng hôn, họ vẫn trông thấy cái lá hay xuân đơn côi bám lấy loại cuống của chính nó trên tường với rồi, với màn đêm buông xuống, gió mùa lại lồng lộn, trong khi mưa vẫn đập khỏe khoắn vào hành lang cửa số và từ bỏ mái hiên thấp vẻ bên ngoài Hà Lan mưa rơi lộp độp xuống phương diện đất.

Khi trời vừa hửng sáng thì Giôn-xi, con người tàn nhẫn, lại ra lệnh kéo rèm lên.

Chiếc lá thường xuyên xuân vẫn còn đó đó.

Giôn-xi nằm chú ý lá hồi lâu. Rồi cô gọi Xiu vẫn quấy món cháo kê trên lò tương đối đốt.

– Em thật là một trong con nhỏ nhắn hư, chị Xiu ạ, – Giôn-xi nói. – bao gồm một cái nào đó đã khiến cho chiếc lá ở đầu cuối kia vẫn còn đó đấy để cho em thấy rằng tôi đã tệ như thế nào. Ao ước chết là một tội. Giờ đồng hồ thì chị rất có thể cho em xin tí cháo với chút sữa pha không nhiều rượu Booc-đô và, không, mang cho em loại gương tay trước đã, rồi xếp các chiếc gối lại quanh em, để em ngồi dậy coi chị nấu nướng nướng.

Một tiếng sau cô lại nói:

– Xiu ơi, em hi vọng một ngày như thế nào đó sẽ được vẽ vịnh Na-plơ.

Buổi chiều, bác sĩ tới cùng khi ông ta về, Xiu tìm cớ theo ông ra bên ngoài hành lang.

– Được năm phần mười rồi, – chưng sĩ nói và thay lấy bàn tay mảnh khảnh run rẩy của Xiu. – chăm lo chu đáo thì chị sẽ thắng. Và bây giờ tôi yêu cầu xuống dưới nhà thăm một người mắc bệnh khác. Thương hiệu ông chũm là Bơ-men, trong khi là một nghệ sĩ gì đó. Cũng lại bệnh sưng phổi, ông người lớn tuổi yếu, bệnh lý nguy kịch, chẳng còn hi vọng gì, nhưng từ bây giờ ông vắt sẽ vào nằm cơ sở y tế để được âu yếm chu đáo hơn.

Hôm sau, bác bỏ sĩ bảo Xiu:

– Cô ấy khỏi nguy nan rồi, chị vẫn thắng. Giờ, chị chỉ còn bồi dưỡng và siêng nom, bao gồm thế thôi.

Và buổi chiều hôm kia Xiu tới mặt giường Giôn-xi sẽ nằm với đang hân hoan đan một chiếc khăn quàng len màu xanh da trời thẫm hết sức vô dụng. Xiu bao bọc lấy cả bạn Giôn-xi lẫn các cái gối.

– Chị có mẩu chuyện muốn nói với em, con chuột bạch của chị, – cô chị nói. – từ bây giờ cụ Bơ-men đã chết vì chưng sưng phổi ở cơ sở y tế rồi. Chũm ấy bé chỉ có hai ngày. Buổi sáng sớm ngày vật dụng nhất, bác gác cổng thấy núm ấy gầy nặng trong căn phòng của cụ trên tầng dưới. Giầy và áo quần cụ ướt sũng và lạnh buốt. đầy đủ người không có bất kì ai hiểu được nắm ấy đã từng đi đâu trong đêm kinh khủng như thế, nhưng mà rồi chúng ta tìm thấy một dòng đèn báo bão vẫn tồn tại cháy sáng cùng một chiếc thang đã bị lôi ra khỏi chỗ nhằm của nó, vài chiếc cây viết lông rơi vung vãi và một bảng màu xanh lá cây vàng xáo trộn lẫn lộn cùng em ạ, hãy nhìn ra bên ngoài cửa sổ kia, hãy nhìn loại lá hay xuân sau cuối ở trên tường. Em tất cả tự hỏi tại sao chẳng bao giờ nó rung rinh hoặc lay động khi gió thổi không? Ồ, em thân yêu, đó chính là tác phẩm kiệt xuất của gắng Bơ-men đấy, cầm vẽ nó vào chiếc đêm mà dòng lá cuối cùng đã rụng.

Chú giải vào truyện ngắn dòng lá sau cùng của O’Henry

<1> Thu ngân: thu tiền.

<2> Nhập cảng: nghỉ ngơi đây có nghĩa là mua về.<3> thanh lịch mã thượng: ý nói có tư cách hùng vĩ của fan hiệp sĩ.<4> Na-plơ: thương hiệu một thành phố và một chiếc vịnh ở I-ta-li-a.<5> hay xuân: một loài cây leo, cũng đều có khi call là ngôi trường xuân.<6> Xiu-đi: tên gọi thân mật và gần gũi của Xiu.<7> Booc-đô: một máy rượu vang.<8> Môi-dơ: nhân vật lịch sử vẻ vang Do Thái.<9> Mi-ke-lăng-giơ: nghệ sĩ lừng danh I-ta-li-a (1475 – 1564), người sáng tác pho tượng Môi-dơ.<10> Xa-tia: Á thần trong thần thoại Hy Lạp, đầu tóc bù xù.<11> tè yêu: hạng yêu quái nhãi ranh.

O’Henry – tác giả truyện ngắn mẫu lá cuối cùng

O’Henry (1862 – 1910), là bên văn Mỹ danh tiếng với gần như truyện ngắn giàu chất thơ với cảm động biểu hiện một lòng tin nhân đạo cao cả như: cải bắp và vua chúa, loại lá cuối cùng, Căn gác xép, Quà khuyến mãi của phần lớn đạo sĩ, Sương mù sống Xen-tôn, Khi tín đồ ta yêu, v.v…

Ông hay viết về những người dân nghèo khổ, bất hạnh trong thôn hội Mỹ với cùng một sự thông cảm sâu sắc và một sự trân trọng ngợi ca.

Chiếc lá ở đầu cuối là phần cuối của truyện ngắn cùng tên.

Nội dung và ý nghĩa truyện ngắn mẫu lá cuối cùng

Truyện ca ngợi tình yêu thương thương cao tay của hầu như con người nghèo khổ. Tấm lòng nhân hậu, vị tha của nạm Bơ-men được diễn tả cảm hễ và sâu sắc trong việc làm âm thầm lặng: vẽ loại lá ở đầu cuối trên tường vào một đêm mưa gió dữ dội để cứu sống cô gái Giôn-xi. Từ bỏ đó có thể thấy chân thành và ý nghĩa sâu nhan sắc của tác phẩm: thẩm mỹ và nghệ thuật chân chính lúc nào cũng bắt đầu từ con người và phục phụ vụ cho cuộc sống thường ngày của bé người.

Đặc sắc nghệ thuật

Lối nhắc chuyện khéo léo với nhiều tình ngày tiết hấp dẫn, đặc biệt là kết cấu đảo ngược tình huống hai lần (Giôn-xi bệnh trở nặng tưởng là đến dần với cái chết nhưng lại quá qua nguy hiểm; nạm Bơ-men đang khỏe mạnh nhưng lại đột ngột qua đời) làm ra hứng thú bất ngờ, mang lại những rung cảm mạnh bạo và thấm thía cho người đọc.

Xem thêm: Thành Phần Của Dầu Mỏ Là Gì? Thành Phần Và Những Ứng Dụng Nổi Bật

Chi tiết núm Bơ-men vẽ loại lá sau cuối trong đêm cài đặt gió kinh hoàng để cứu giúp sống Giôn-xi được người sáng tác giấu kín, để nó sẽ được tỏa sáng trong lời nói của Xiu với Giôn-xi ở cuối truyện.