Nhật Kí Trong Tù Full
Hồ Chí Minh – Viết bằng văn bản Hán năm 1942 – 1943 bản dịch của Viện Văn học In vào sách lưu ý đến mới về Nhật ký kết trong tù
Bài 1
Thân thể tại ngục tù trung,
Tinh thần tại ngục tù ngoại;
Dục thành đại sự nghiệp,
Tinh thần cánh yếu hèn đại.
Thân thể sống trong ngục,
Tinh thần ở ko kể ngục;
Muốn lên sự nghiệp lớn,
Tinh thần càng buộc phải cao.
Bạn đang xem: Nhật kí trong tù full
Thân thể sinh hoạt trong lao,
Tinh thần ở xung quanh lao;
Muốn lên sự nghiệp lớn,
Tinh thần càng yêu cầu cao.
Nam Trân dịch
(Trong nguyên bản, tứ câu thơ này không tồn tại đầu đề, chép ở ngoài bìa tập ngục tù trung nhật cam kết cùng hình vẽ hai tay bị xiềng, có lẽ được tác giả coi như 1 lời đề từ mang lại toàn tập )
Bài 2
Khai quyển
Lão phu nguyên bất ái dìm thi
Nhân vị tội phạm trung vô sở vi
Liêu tá dìm thi tiêu vĩnh nhật
Thả dìm thả đãi tự do thì
Mở đầu tập Nhật ký
Già này vốn không thích hợp ngâm thơ,
Nhân vì trong ngục không có gì có tác dụng
Hãy mượn việc ngâm thơ mang đến qua ngày nhiều năm
Vừa dìm vừa ngóng ngày trường đoản cú do
Ngâm thơ ta vốn ko ham,
Nhưng do trong ngục biết là bỏ ra đây;
Ngày dài ngâm đợi cho khuây,
Vừa ngâm vừa đợi cho ngày tự do.
Nam Trân dịch
Bài 3
Tại Túc Vinh nhai bị khấu lưu
Túc Vinh khước sử dư mông nhục
Cố ý trì diên vấp ngã khứ trình
Gián điệp hiềm nghi không niết tạo
Bả nhân danh dự bạch hy sinh
Bị bắt duy trì ở phố Túc Vinh
Phố thương hiệu Túc Vinh mà khiến cho ta sở hữu nhục,
Cố ý làm lờ đờ hành trình của ta;
Bày đặt ra trò tình nghi loại gián điệp,
Không dưng làm mất danh dự của Người.
Túc Vinh nhưng mà để ta có nhục,
Cố ý dằng dai, chậm cách mình;
Bịa chuyện tình nghi là con gián điệp,
Cho người vô cớ mất thanh danh.
Xem thêm: Viết Một Đoạn Văn Ngắn Về An Toàn Giao Thông Cho Nụ Cười Trẻ Thơ Lớp 3 Năm 2021
Huệ chi dịch
Bài 4
Nhập Tĩnh Tây huyện ngục
Ngục trung cựu phạm nghênh tân phạm
Thiên thượng tình vân trục vũ vân
Tình vũ phù vân phi khứ liễu
Ngục trung giữ trú thoải mái nhân
Vào nhà ngục thị trấn Tĩnh Tây
Trong ngục tù tù cũ đón tù túng mới
Trên trời mây tạnh đuổi mây mưa;
Mây tạnh, mây mưa, mấy đám mây nổi cất cánh đi hết,
Chỉ còn sót lại người thoải mái trong ngục.
Trong ngục cũ đón tù đọng mới,
Trên trời mây tạnh xua mây mưa;
Tạnh, mưa, mây nổi bay đi hết,
Còn lại trong tù khách tự do.
Xem thêm: Toán Lớp 3 Trang 155 Bài 1, 2, 3, 4 Chính Xác, Giải Bài 4 Trang 155
Nam Trân dịch
Tĩnh Tây là 1 trong huyện nằm trong Quảng Tây, gần biên giới Trung - Việt. Tác giả bị bắt ở thị trấn Thiên Bảo cách Tĩnh Tây hơi xa cơ mà lại bị chuyển ngược về Tĩnh Tây giam giữ.